sábado, 18 de febrero de 2017

El verbo Hacer

El verbo Hacer - Al fi3l fa3ala / yaf3alu - الفِعْل فَعَلَ / يَفْعَلو

El verbo hacer - fa3ala - فَعَلَ  y sus derivados se usan como ejemplo en la conjugación verbal. Del verbo فَعَلَ  viene la palabra “verbo” - fi3l - فِعْل. Es la palabra clave para la formación de todas las tablas verbales.

En las siguientes tablas podemos ver como se escribe y se pronuncia el verbo “hacer” en todos los casos del Presente.

Algaaiba
Algaaibu
Almujaattaba
Almujaattabu
Almutakal-lamu

Taf3alu
Yaf3alu
Taf3aliina
Taf3alu
Af3alu
Almufradu
Taf3alaani
Yaf3alaani
Taf3alaani
Naf3alu
Almuzan-na
Yaf3alna
Yaf3aluuna
Taf3alna
Taf3aluuna
Alyam3u

الغائِبةُ
الغائِبُ
المُخاطَبةُ
المُخاطَبُ
المُتَكَلَّمُ

تَفْعَلُ
يَفْعَلُ
تَفْعَلِينَ
تَفْعَلُ
أَفْعَلُ
المُفْرَدُ
تَفْعَلاَنِ
يَفْعَلاَنِ
تَفْعَلاَنِ
نَفْعَلُ
المُثَنّى
يَفْعَلْنَ
يَفْعَلُونَ
تَفْعَلْنَ
تَفْعَلُونَ
الجَمْعُ


3ª persona (femenino)
3ª persona (masculino)
2ª persona (femenino)
2ª persona (masculino)
1ª persona

Ella hace
Él hace
Tu haces
Tu haces
Yo hago
Singular
Ellas dos hacen
Ellos dos Hacen
Ustedes dos hacen
Nosotros hacemos
Dual
Ellas hacen
Ellos hacen
Ustedes hacen
Ustedes hacen
Plural

viernes, 10 de febrero de 2017

Libros para aprender árabe 1

Me gustaría abrir una sección nueva en el blog para poder enseñar los libros, cuadernillos, fichas... que voy comprando para ampliar mi conocimiento sobre el idioma. Normalmente intento buscar información sobre ellos antes de comprarlos pero me dí cuenta que casi no se explica lo que te vas a encontrar en ellos ni se ve nada mas que la foto de portada y el título. Así que espero que esta información ayude a alguien.

BASMA INICIAL. LIBRO DEL ALUMNO
http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/
Varios autores
Editorial: AKAL
Año de edición: 2011
ISBN: 978-84-460-3245-8
Páginas: 43
Encuadernación: Rústica
Dimensiones: 220 x 290

SinopsisBasma inicial es un método de iniciación al aprendizaje del árabe moderno como lengua extranjera, que trabaja en paralelo el desarrollo de las destrezas de comprensión y expresión tanto oral como escrita, considerando en el proceso de aprendizaje básico o inicial los diferentes componentes de la competencia comunicativa. El objetivo de este libro es que, al final del curso, los alumnos hayan dado los primeros pasos en el aprendizaje del árabe en un aprendizaje de comunicación adecuado a su entorno habitual.


BASMA INICIAL: CUADERNO DE EJERCICIOS


Varios autores
Editorial:AKAL
Año de edición: 2011
ISBN: 978-84-460-3247-2
Páginas: 43
Encuadernación: Rústica
Dimensiones: 220 x 290

SinopsisEl Cuaderno de ejercicios Basma inicial presenta una amplia gama de ejercicios destinados a reforzar y ampliar los contenidos aprendidos en el Libro del alumno a través de las cuatro destrezas: auditiva, escrita, lectora y oral.





Lo pedí en la página web de Kalamo libros, pero lo puedes encontrar en muchas otras como en amazon, me costó 18 € el libro del alumno y 6 € el cuadernillo.

Este curso de aprendizaje, de nivel básico, esta preparado para utilizarse en clase ya que es necesario tener la guía del profesor con los audios, se vende por separado y cuesta 25 €. Esa es la única pega que le veo  (no trae los audios en el pack del alumno).

Esta muy bien organizado y desarrollado aunque es para niños principiantes cualquiera podría usarlo. Es colorido y con muchos dibujos e imágenes excepto el cuadernillo que es en blanco y negro.

Está dividido en diez capítulos con diferentes temas y vocabulario a tratar. Cada capitulo tiene mas o menos 6 ejercicios. Ejemplo: escribir las letras, audios, vocabulario, trabajar con un compañero los diálogos, unir... muy variado.

A continuación algunas fotos.




http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/

http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/

http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/

http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/http://arabeiniciacion.blogspot.com.es/



Espero les sirva esta información.

Buenas noches - Leila saida - ليلة سعيدة 

sábado, 4 de febrero de 2017

¿De dónde eres?

En esta ocasión vamos a aprender:
  • A preguntar a una persona de donde es, con su declinación correspondiente para el femenino y el masculino de la 2ª persona del singular.
  • A decir de donde somos: País, ciudad…
  • Y nuestra nacionalidad.
¿De dónde eres? (masculino) - Min aina anta? - مِن أينَ أنتَ؟
¿De dónde eres? (femenino) - Min aina anti? - مِن أينَ أنتِ؟
أنا مِن مِصر - Soy de Egipto - Ana min missr
Soy de Almería - Ana min Almeria - أنا مِن المريّا

A continuación pongo una lista con algunos nombres de países que se pueden usar para practicar con el ejemplo de la parte superior. En este enlace puedes encontrar más países y su pronunciación.
Inglaterra
Inkeltera
إنكلترا
España
Isbaania
إسبانيا
Alemania
Almaniia
المانيا
Grecia
Alyunan
اليونان
Dinamarca
Ad-dinamark
الدنمارك
Rusia
Rusiia
روسيا
Canadá
kanadaa
كندا
Líbano
Lubnan
لبنان
Mauritania
Muritania
موريتانيا
Libia

Libia
ليبيا
Turquía
Turkia
تركيا

Cuando queremos hablar sobre nuestra nacionalidad simplemente hay que añadir la terminación correcta, según nuestro género (para el yo masculino - y - ي para el yo femenino - ya - ية). Ejemplos:

أنا مصري - Soy egipcio - Ana missiri
Soy inglesa - Ana inglisiya -  أنا إنجليزية

Espero les sirva esta información. 
Buenas noches - Leila saida - ليلة سعيدة 

viernes, 29 de julio de 2016

Los Colores

Los Colores - Al aluan - الألوان

Buenas tardes - مساء الخير
En este post podemos ver el nombre de los colores, como se forma el masculino y el femenino de los colores y algunas frases con ellos.

Rojo
ahmar
أحمر
Azul
azraq
أزرق
Amarillo
asfar
أصفر
Verde
ajddar
أخضر
Naranja
burtuqalii
برتقالي
Violeta
banafsayii
بنفسجي
Blanco
abiiadd
أبيض
Negro
asuad
أسود
Gris
ramadii
رمادي
Rosado
wardii
وردي
Marrón
bunnii
بني

Los colores en árabe pueden tener dos géneros: masculino y femenino. Deben concordar con el género del sustantivo y como todos los adjetivos en árabe, van después del sustantivo. Cuando queremos formar el adjetivo con ellos, se dividen en dos tipos:

Tipo 1: El blanco, negro, verde, rojo, azul y amarillo se forman siguiendo la forma del  masculino أفعل   y del femenino فعلاء.
Tipo 2: Los otros colores se forman terminando en  يّ para masculino y يّة para femenino.

¿Y que significa esto? Pues básicamente que para formar el tipo 1 se añade una "hamza" al femenino y el masculino queda tal cual y para el tipo 2 creamos el masculino añadiendo una "ya" al final y al femenino  una "ya" y una "ta marbuta". Si no conoces dichas letras pincha aquí.

En la siguiente tabla podemos ver la forma en masculino y femenino.

بَيضاء
أبْيض

Baida´
Abiad
Blanco
سَوْدَاء
أسْوَد

Saudaa
Asuad
Negro
خَضْرَاء
أخْضَد

Jadaraa
Ajdar
Verde
حَمْرَاء
أَحمَر

Hamaraa
Ahmar
Rojo
زرْقاء
أزرَق

Zarqaa
Azraq
Azul
صفْرَاء
أصفر

Ssafraa
Assfar
Amarillo
بُنِّيّة
بُنِّيّ

Bunniia
Bunnii
Marrón
رَمادية
رَمادي

Ramadía
Ramadi
Gris
بَنَفسجية
بَنفسَجي

Banafsayia
Banafsayi
Morado
بُرتُقالية
بُرتُقالي

Burtuqalia
Burtuqali
Naranja
وَرَدية
وَرَدي

Uardia
Uardi
Rosa
Ejemplos de frases empleando los colores:

عندي قميص أصفر
3indii qamiiss assfar
Tengo una camiseta amarilla


En este ejemplo, el sustantivo que debe ser descrito es قميص ( Qamees - camisa).
En árabe, el sustantivo va antes que el color (amarillo) قميص أصفر.
Lo mismo ocurre para todos los demás colores.

Colores oscuros y claros
Si se quiere describir el color, como claro o oscuro, se debe seguir la siguiente regla:
Recordar que los adjetivos siempre van después del sustantivo. La palabra غامق (Gamek -oscuridad) sería en árabe oscuro, por tanto ponemos esta palabra después del nombre del color:

عندي قميص أزرق غامق
3indii qamiiss azraq gameq
Tengo una camisa de color azul oscura.

Lo mismo ocurre con la palabra فاتح (= Fateh: la luz), es utilizada para describir claro:

عندي قميص أخضر فاتح
3indii qamiiss ajddar fateh
Tengo una camiseta de color verde claro

La nieve es blanca - alithlay abiiadd - الثلج أبيض

El sol es amarillo - ash-shams ssafara - الشمس صفراء

La naranja es naranja - alburtuqali burtuqali - البرتقالة برتقالية

La cereza es roja - alkurza hamraa - الكرزة حمراء

El cielo es azul - as-samaa zurqaa - السماء زرقاء

La hierba es verde - al3ushba ajddar - العُشب أخضر

La tierra es marrón - at-turiba bunnia - التربة بُـنـِّيـة

La nube es gris - as-sahaaba ramadiia - السحابة رمادية

Los neumáticos son negros - ittaaraat al3ayalat sudaa - إطارات العجلات سوداء
oscuro - الظلام
un color - اللون
للصِباغَة - pintar
للتَلوين - colorear